
Новости
Курсы немецкого языка ОНЛАЙН: для тех, кто уже в Германии, ... и не только.
Курсы немецкого языка онлайн для тех, кто уже в Германии, и не только ...
С 2022 года в связи с началом боевых действий в Украине в нашей онлайн-школе немецкого языка «Академия Аахен» появилась новая категория учеников, а именно украинцы, которые уехали в Германию или другие немецкоязычные страны и столкнулись там с необходимостью изучать немецкий. В отдельном материале мы подробно рассказывали, чего следует ожидать и стоит ли (да, конечно, стоит) посещать интеграционные курсы (т. н. BAMF Intergrationskurs) немецкого языка, которые бесплатно предлагает немецкое государство всем беженцам, в т. ч. беженцам из Украины.
Уже во время посещения интеграционных курсов или после их окончания многие заметили, что интеграционные курсы либо не дают достаточно четкого понимания грамматики, либо не дают достаточно практики, чтобы эти знания применить, либо и то, и другое вместе. Отдельную, к сожалению, не всегда только положительную роль играет пребывание в языковой среде. Таким образом, даже после успешного окончания интеграционных курсов и нескольких лет проведенных в Германии (т.е. в языковой среде), многие далеки от того, чтобы чувствовать себя в языковом плане комфортно в быту или в профессии. За решением этих проблем на наши курсы немецкого языка онлайн за это время обратилось большое количество украинцев, которые сейчас находятся в Германии и других немецкоязычных странах. Давайте рассмотрим их основные языковые проблемы и основные пути их решения более подробно.
1) Игнорирование артикля
Это самая распространенная проблема, которая характерна для посетителей наших онлайн-курсов немецкого языка базовых уровней (А1 и А2). Человек, который начинает изучать немецкий язык, часто не осознает важности артикля*. Во-первых, в русском и украинском языках артикль отсутствует, следовательно, собственного опыта нет. Здесь может частично помочь знание английского языка, но только частично, потому что признаков рода (мужской, женский и средний) артикль в английском языке не имеет. Во-вторых, из-за отсутствия возможности общаться с учениками на их родном языке, преподавателям на интеграционных курсах не удается в полной мере донести до тех, кто начинает изучать немецкий, насколько важную роль играет понимание правил применения артиклей (определенный или неопределенный) и знание родов слов (каждому роду соответствует свой артикль).
* В немецком языке используется неопределенный и определенный артикль (ein vs. der), который имеет признаки рода, то есть для каждого рода свой артикль (der, die, das vs. ein, eine, ein соответственно).
А значение артикля сложно переоценить. Во-первых, род в немецком и русском или украинском языках не совпадают (многие удивились, когда столкнулись с реальностью, в которой слово «картина, рисунок» (нем. das/ein Bild) в немецком языке среднего (!) рода. Во-вторых, склонение слов (флексия) по падежам происходит в немецком не за счет изменения окончаний, а путем изменения именно артикля (стол - на столе, der Tisch - auf dem Tisch). Следовательно, не знаешь артикля, не можешь склонять ни существительные, ни прилагательные. И это уже большая проблема!
На первом этапе изучения немецкого языка ученикам кажется, что артикль - это какая-то мелкая, второстепенная частица, которая не имеет решающего значения для понимания. Они концентрируют все своё внимание на изучении и понимании непосредственно слов. Непонимание правил применения артикля и незнание родов слов приводят к тому, что человек просто отказывается от использования артикля в собственной речи. Пребывание в языковой среде, которая требует мгновенной реакции и взаимодействия, только подталкивает людей отказаться от применения артикля: никто не будет ждать, пока Вы вспомните род слова и сообразите, какой именно, определенный или неопределенный артикль, нужно применять. Но, к сожалению или к счастью, грамотная чистая немецкая речь без артикля невозможна. Без артикля немецкого языка в принципе не существует (или это уже будет не немецкий язык).
Поэтому первое, что мы исправляем посетителям наших курсов немецкого языка онлайн, — это понимание правил использования артикля и осознание его важности, в частности в вопросе знания рода слов. Мы даем не только четкое понимание этой грамматики, но и практикуем использование артикля настолько долго, чтобы довести его до автоматизма.
2) Переводной немецкий
Эта проблема касается учеников абсолютно всех уровней немецкого языка, от А1 до С1. Из-за влияния языковой среды ученики сначала фокусируются на понимании отдельных слов, пренебрегая в том числе артиклем. Вторым шагом на этом «скользком» пути являются попытки говорить с помощью т. н. переводной модели: человек просто дословно переводит предложения с родного языка на немецкий. Проблема в том, что структура (синтаксис) немецкого языка местами значительно отличается от русского или украинского.
Приведем едва ли не самый простой и «невинный» пример: в немецком языке в каждом предложении обязательно должно быть подлежащее и сказуемое, даже когда речь идет о глаголе «быть», который в русском и украинском языках, как правило, не произносится:
Погода сегодня (есть) хорошая.
Das Wetter heute ist (обязательно должно быть глагол) schön.
И поверьте, это еще не самая большая ошибка. Существуют совсем комичные примеры. В результате образуются предложения, которых в немецком языке нет, они неудобны, их сложно понять и даже исправить. «Переводные» предложения помогут разве что договориться на начальных уровнях (до А2), любое профессиональное применение языка (на уровне В2 и выше) на основе «переводной» модели невозможно. Такой язык сложно понять и неприятно воспринимать. Ведь каждый язык таков, какой он есть. Его не нужно придумывать заново, он удобен и красив только в оригинале.
Как исправить эту проблему? Учиться на «оригинале», начиная с самых низких уровней. Разговаривать предложениями и структурами, которые Вы слышали от носителей и преподавателей, или читали в учебнике или другом оригинальном источнике. Преподаватели немецкого языка, в свою очередь, должны следить за «чистотой» языка и не поощрять использование «переводной» модели речи. В онлайн-школе немецкого языка «Академия Аахен» мы постоянно настаиваем на том, чтобы ученики использовали именно те структуры, которые мы изучали ранее. Наши преподаватели заботятся о том, чтобы слова изучались не отдельно, а всегда в контексте и именно так, как они используются в оригинале.
3) Произношение и интонация
Неправильное произношение и интонация часто приводят к тому, что ученика иногда невозможно понять. В начале изучения немецкого языка ученики, как отмечалось выше, фокусируются на понимании значения слова и имеют тенденцию пренебрегать «мелочами», к которым ошибочно относят произношение и интонацию. Преподаватели, в свою очередь, толерантно к этому относятся. А зря! В долгосрочной перспективе принебрежение правильнымм произношением приведет к тому, что речь превратится в нечто неузнаваемое и трудно поддающееся исправлению. На онлайн-курсах немецкого языка «Академия Аахен» мы последовательно работаем с произношением и интонацией учеников. Наши преподаватели прилагают усилия, чтобы ученики также осознавали их значение и, в свою очередь, обращали внимание на этот аспект речи.
Подводя итоги обзора основных языковых проблем тех, кто изучал и изучает язык собственно в Германии, после окончания или параллельно с посещением интеграционных курсов, хотим отметить следующее:
1) Детали имеют значение, к тому же, как в случае с артиклем, очень большое. В изучении языка мелочей не бывает.
2) На первом этапе этих «мелочей» может быть слишком много для одновременного восприятия и осознания. Но это не повод для отчаяния.
3) По опыту посетителей наших онлайн-курсов немецкого языка преодоление вышеуказанных проблем вполне возможно в течение 4-6 месяцев последовательной систематической работы (интенсивный курс немецкого языка: 3 занятия по 1 час 45 минут в неделю).
Поэтому все в Ваших руках и, как говорится, «дорогу осилит идущий»)!
Ознакомиться с актуальными условиями, расписанием и датами начала онлайн-курсов в школе немецкого языка «Академия Аахен» (март и апрель 2026) можно по этой ссылке.
Киев, 09.03.2026
Новости

Як навчити учня розмовляти на курсах німецької мови?
Як покращити навички розмовної німецької мови - поради від "Академії Аахен" Подробнее
Как разговорить ученика на курсах немецкого?
Развитие разговорных навыков немецкого языка - рецепт от "Академии Аахен". Подробнее
Курси німецької мови онлайн для тих, хто вже у Німеччині, і не тільки ...
З 2022 року ми набули багатий досвід навчанню німецькій мові тих, хто поїхав у Німеччину та інші німецькомовні країн Подробнее
Курсы немецкого для детей. Что нового?
Опыт работы с украинскими детьми, находящимися в Германии, открыл много нового. Мы работали онлайн с детьми от 6 (!) до 15 лет, сделали важные выводы и внесли соответствующие изменения в программу изучения немецкого для детей и подростков. Подробнее

